Możliwość komentowania Zaawansowane rozwiązania technologiczne w biurach tłumaczeń została wyłączona

Jak przygotować odpowiednio dokumenty do tłumaczenia
Jeżeli ktoś będzie się decydował na jakieś tłumaczenia symultaniczne, to powinien dobrze przygotować wszystkie potrzebne materiały. Przed dostarczeniem ich należy koniecznie zadbać o ich przejrzystość i czytelność. Takie dokumenty powinno się dostarczyć w edytowalnym formacie, najlepiej jako pliki tekstowe lub dokumenty pakietu Office. W przypadku skanów konieczne jest zapewnienie wysokiej jakości obrazu i odpowiedniej rozdzielczości. Istotne jest dokładne usuniecie wszystkich niepotrzebnych elementów, na przykład takich jak odręczne komentarze i notatki, jakie mogłyby przeszkodzić w procesie tłumaczenia. Jeśli w dokumentach znajdują się wykresy lub grafiki zawierające tekst, to najlepiej przygotować je w oddzielnych plikach. Warto również przekazać wszelkie referencyjne materiały, słowniki branżowe czy wcześniejsze tłumaczenia medyczne, co będzie pomocne w zachowaniu spójności terminologicznej. Przed przesłaniem dokumentów do tłumaczenia należy mieć pewność, że tekst źródłowy jest poprawny stylistycznie i nie ma błędów.

+Tekst Sponsorowany+

Comments are closed.